Od svog pokretanja, ovo web mjesto i njegov glavni sadržaj (sken digitalne zrelosti, priručnik, studije slučaja, kalendar obuke) već su bili dostupni na njemačkom i francuskom uz izvorni engleski jezik. Putem strojnog prevođenja dodali smo i dodatne jezike za cijelu web stranicu, uključujući španjolski, poljski i nizozemski. U budućnosti će se dodati još EU jezici.
Međutim, značenje bi se moglo izgubiti u prijevodu. Stoga smo se za priručnik ( Rast digitalne zrelosti za mala i srednja poduzeća u građevinarstvu ) poslužili profesionalnim prevoditeljskim uslugama. Stručni prijevodi priručnika stoga imaju prioritet. Priručnik je razvijen s ciljem omogućavanja digitalizacije europskih građevinskih malih i srednjih poduzeća. Priručnik pokriva 4 dimenzije:
- Strategija digitalnih inovacija;
- Procesi digitalne tvrtke;
- Digitalni ekosustav i kultura;
- Digitalne tehnologije kao što su informacijsko modeliranje zgrada (BIM), 3D ispis, roboti, dronovi i više.
Sretni smo što možemo najaviti da je priručnik sada dostupan i na bugarskom, hrvatskom, nizozemskom, francuskom, njemačkom, talijanskom, španjolskom i poljskom jeziku. Naš je cilj pružiti sve relevantne informacije na web stranici na raznim jezicima EU-a, kako bismo osigurali da mala i srednja poduzeća diljem EU-a mogu imati koristi od njezinog sadržaja.