От стартирането си този уебсайт и основното му съдържание (дигитално сканиране за зрялост, наръчник, казуси, календар за обучение) вече бяха достъпни на немски и френски език до оригиналния английски език. Чрез машинен превод добавихме и допълнителни езици за целия уебсайт, включително испански, полски и холандски. В бъдеще ще бъдат добавени още езици на ЕС.
Смисълът обаче може да се загуби при превода. Поради това за наръчника ( Растеж на дигиталната зрялост за МСП в строителството ) използвахме професионални преводачески услуги. Следователно професионалните преводи на наръчника са приоритетни. Наръчникът е разработен с цел да даде възможност за цифровизация на европейските строителни МСП. Наръчникът обхваща 4 измерения:
- Стратегия за цифрови иновации;
- Дигитални фирмени процеси;
- Цифрова екосистема и култура;
- Дигитални технологии като информационно моделиране на сгради (BIM), 3D печат, роботи, дронове и др.
Щастливи сме да ви съобщим, че наръчникът вече е достъпен и на български, хърватски, холандски, френски, немски, италиански, испански и полски. Нашата цел е да предоставим цялата подходяща информация на уебсайта на различните езици на ЕС, така че да можем да гарантираме, че МСП в ЕС могат да се възползват от неговото съдържание.